中文

Deutsche Verlage bringen chinesische Bücher heraus

10 deutsche Verlage erhalten Übersetzungsförderung der chinesischen Regierung

Die chinesische Behörde für das Verlagswesen, General Administration of Press and Publication (GAPP), veröffentlicht die erste Liste der von ihr geförderten 12 chinesischen Titel. Unter den 12 Titeln befinden sich nicht nur bereits namhafte und anerkannte chinesische Autorgrößen, wie Mo Yan (Die Sandelholzfolter) und Yu Hua (Brüder) sondern auch unbekanntere und jüngere chinesische Autoren, wie z.B. Xu Zechen (Im Laufschritt durch Peking), die sich insbesondere mit dem neuen Leben in Chinas Großstädten auseinandersetzen.

Das BIZ Peking nahm bei der Vermittlung dieser Titel als Kooperationspartner von GAPP eine tragende Rolle ein. Im Mai 2008 gab das BIZ eine erste Empfehlungsliste chinesischer Gegenwartsliteratur heraus, die in einem Übersetzer-Pitching inFrankfurt Übersetzern und Verlagen vorgestellt wurde.

GAPP unterstützt mit seinem Übersetzungsförderungsprogramm die Übersetzung chinesischer Titel verschiedenster Sachgruppen in andere Sprachen Das Programm wurde anlässlich des Ehrengastauftritts Chinas auf der Frankfurter Buchmesse 2009 ins Leben gerufen und hat sich zum Ziel gesetzt, im kommenden Jahr das Ehrengastprogramm mit einer erhöhten Publikationszahl chinesischer Titel zu flankieren. Insbesondere Titel aus der Sachgruppe Belletristik gewannen die Gunst der deutschen Verlage.

Zu Jahresbeginn 2009 wird die nächste Liste der geförderten Titel bekannt gegeben. Jeder der geförderten Titel wird von GAPP mit einer Fördersumme von 2000 bis 7000 Euro unterstützt.

Lesen Sie links im Dokumentendownload, welche chinesischen Titel Sie 2009 auch ohne Chinesischkenntnisse genießen können.

Drucken Seite versenden Seitenanfang Zurück